Les prénoms/noms
Choisir le prénom d'un personnage est quelque chose de complexe. Alors, si l'on peut se permettre d'appeler les PNJs figurants "paysans", "vendeur de chaussettes" ou encore "soldat", il n'en est pas de même lorsque l'on se retrouve à créer des personnages qui nécessitent une identité. En effet, une appellation en révèle en général beaucoup sur celui qui le porte (tout du moins dans les jeux vidéos et souvent aussi dans des mangas / comics / BD) et il est alors important de ne pas se louper dans ces circonstances.
PARTIE 1 : Les erreurs à éviter
a. Le brassage ethniqueAlors, là où il est tentant d'appeler son personnage à la manière japonaise parce que "on a tro kiffé le dernié féri tèl !", ce n'est pas forcément la meilleure idée. Ainsi, ne vous lancez jamais à appeler votre personnage "Kira" ou encore "Kuro" ou "Naruto" parce que vous trouvez ça "cool". En effet, ce genre de prénom va bien à des personnages si on les mets dans un contexte "japonais", où l'action se déroule dans un univers asiatique. Mais bien souvent, les RPGs que je vois se passent dans un univers occidental(RTP oblige dirons-nous). Je veux bien admettre que la mondialisation a favorisé le brassage éthnique, mais dans les jeux : Non.
Exemple : Nobuo Uematsu est un jeune cannibale à la peau ébène venant de l'île Holocaust. Un os dans le nez, il affronte ses adversaires avec la magie vaudou qui réside dans son tsantza.
[ Vous voyez bien ici que quelque chose cloche. ]
J'ai pris l'exemple de prénoms et noms japonais parce que c'est malheureusement ce qui revient le plus souvent. Mais c'est la même histoire pour les prénoms Vietnamiens, Russes, Arabes, Mexicains ou encore Inuit, qu'on se le dise.
b. L'apostrophe elfiqueEncore une maladie récurrente dans les RPGs et autres jeux fais par des fans : Les apostrophes elfiques ! Qu'est-ce donc ? Et bien, c'est un peu le hoquet des prénoms qui font que l'on se retrouve avec des "Ra'Hekna" ou encore des "Tahl'Erm'aïen". Bien évidemment, on ajoute toujours les deux points sur le "i", ça fait plus exotique.
Alors, bien qu'à la base, ce ne soit pas une mauvaise idée, c'est bien trop utilisé ! Tellement que l'on finirait presque par en avoir des crises d'épilepsie. Prenez exemple sur Stargate qui maitrise très bien cette technique avec ses Goa'Uld, ses Tau'ris ou encore ses Tok'ra. Rares (voir inexistants) sont les prénoms des personnages comportant des apostrophes ! On en retrouve dans quelques unes de leurs expressions ("Tal'shak'amel" ou encore "Tahal'bet" et sept ou huit autres sur tout un lexique) mais ceci n'est fait que pour accentuer la prononciation.
En effet, l'apostrophe est un peu l'équivalent du "stress" en anglais qui sert à indiquer où appuyer les mots. Ainsi, évitez d'en mettre dans les prénoms sauf dans certains cas comme pour les membres d'un ordre religieux tribal par exemple.
Conseil en plus : Evitez de mettre l'apostrophe elfique chez les elfes ! A défaut d'avoir l'air original, vous aurez l'air de ne pas vous être foulé.
Voici une mise en garde pour la création des prénoms (et noms) composés d'apostrophes : Ne l'utilisez jamais au hasard ! Il ne suffit pas de taper n'importe quoi sur le clavier et d'y ajouter une apostrophe comme ça. Comme dit précédemment, l'apostrophe sert à appuyer le mot qui suit (elle marque une "pause" dans la prononciation), couper le souffle de manière arbitraire à la personne qui le lit est très désagréable et lui donne une sensation de frustration ! Ainsi, jouez avec les sonorités ; allitérations, assonances ou tout simplement deux mots qui se font échos mais sont renforcés par cette apostrophe qui les relient. Si vous souhaitez faire un monde qui puisse être crédible, faites vous carrément un lexique où chaque mot (inventé) signifiera quelque chose et une fois regroupé en un seul en signifiera une autre. Ce lexique pourra ensuite être mis à disposition du joueur au fil de son ascension dans le jeu et il aura une réelle impression de découverte.
c. C'est joli les accents !Autre problème récurrents : Suite au succès (notamment) du Seigneur des anneaux, on a tendance à voir une sorte d'épidémie d'accents et l'on se retrouve avec des prénoms comme "äröûwëñ" (par exemple). Les accents ont cette particularité qu'ils changent de manière plus ou moins importante la sonorité d'une lettre. Les espagnols transforment ainsi un "n" en "gn" à l'aide de la petite vaguelette sur le "ñ". De même, nos amis les allemands utiliseront les "Umlaut" pour transformer un "u" (à prononcer "ou") en "ü" (à prononcer "u" tout simplement).
Gardez ce principe en tête et surtout n'hésitez pas à aller voir ce qui se fait dans d'autres langues, à voir la manière dont les différents accents influent sur la prononciation. Inspirez-vous en ensuite pour faire vos prénoms / noms / mots de manière cohérente.
Bien entendu, rien ne vous empêche de créer votre propre façon de modifier une lettre grâce aux accents, mais gardez en tête qu'il faut que ce soit déchiffrable facilement pour celui qui va jouer à votre jeu d'où l'importance de la cohérence et de l'inspiration de ce qui existe déjà.
Enfin et ceci sera mon dernier conseil pour cette section, essayez de mettre en application cette notion :Ne mettez pas plus d'un voire deux accents par mot grand maximum.
La première partie de ce tutoriel est terminée. J'espère qu'elle vous aura un peu aiguillée. En attendant, je vous dis à bientôt pour la suite.
Tutoriel créée initialement sur Liad